tết dương lịch

tết dương lịch

Mọi người cùng đón Tết Dương lịch ở quảng trường thành phố.

Définition
  1. Nom propre :
    • Nouvel An du calendrier grégorien : "Tết Dương lịch" désigne spécifiquement la fête du premier jour de l'année selon le calendrier solaire (calendrier grégorien), célébré le 1er janvier.
Exemples d'utilisation
  • Nom propre :
    • Gia đình tôi thường sum họp vào dịp Tết Dương lịch. (Ma famille se réunit habituellement à l'occasion du Nouvel An.)
    • Tết Dương lịch năm nay chúng tôi sẽ đi du lịch. (Cette année, nous voyagerons pour le Nouvel An.)
Utilisation avancée
  • Le terme est souvent raccourci à "Dương lịch" dans le langage courant pour désigner la date du 1er janvier, par opposition à "Tết Âm lịch" (Nouvel An lunaire).
    • Anh ấy chỉ nghỉ làm vào ngày Dương lịch. (Il ne prend un jour de congé que pour le 1er janvier.)
Variantes et mots apparentés
  • Tết Âm lịch (nom propre) : Nouvel An lunaire, la fête traditionnelle la plus importante au Vietnam.
  • Năm mới (nom) : Nouvel An (terme générique).
  • Ngày 1 tháng 1 (nom) : le 1er janvier (désignation purement calendaire).
Synonymes
  • Le Jour de l'An : le premier jour de l'année.
  • Le Nouvel An : la fête marquant le début de la nouvelle année.
Expressions idiomatiques
  • Đón Tết Dương lịch : célébrer le Nouvel An du 1er janvier.
    • Thành phố trang hoàng rực rỡ để đón Tết Dương lịch. (La ville est magnifiquement décorée pour célébrer le Nouvel An.)